Le vocabulaire d’Internet en provençal

Internet en Lettres de Bois

Adessias en tóutei !! Qu’on le veuille ou non, il fait désormais partie de nos vies et c’est à travers lui que cet article parvient à vous : je veux parler d’Internet bien sûr! Je vous ai donc préparé des audios, le vocabulaire du web et un exercice très simple à faire en provençal.
Evidemment, il n’est pas forcément complet, je vous invite donc à me mettre en commentaires les termes manquants. 😉

FrançaisProuvençau
ArobaseAroubaso
La boîte mailLa messajarié
Le (t)chatLou pico-parlo
La connexionLa counneissien
La FAQ (Foire aux questions)Lei QSP (Questien souvènt pausado)
Un followerUn seguidou
L’identifiantL’identificant
Le hackerLou pirato
InternetInternet
Le lienLou liame
Le mot de passeLou mot de guèt
Le moteur de rechercheLou moutour de recerco
Le navigateurLou navigaire
Le pare-feuLou paro-fue
La pièce jointeLa pèço jouncho
Le pseudonymeL’escais-noum
Le QR codeLou code-uiau
Le réseauLou maiun
Le serveurLou servèire
Le siteLou site
Un spamUn courrié pourri
Un tweetUn piéu-piéu
Le virusLou virus VO Lou verin
Le webmasterLou ouèbmèstre

Quelques remarques :
Plusieurs mots se prononcent et s’écrivent comme en français :
Anti-virus
Blog
Cookie
E-mail
Forum
Plug-in
et tous les noms des firmes comme Facebook, Apple, Twitter, etc.

– et « web » se prononce comme en français mais s’écrit « ouèb »! 🙂

Et maintenant les verbes qu’on a l’habitude d’utiliser avec Internet!

FrançaisProuvençau
(T)ChatterPico-parla
CollerPega
CopierCoupia
CouperCoupa
HackerPirata
NaviguerNaviga
Se connecterSi counneita
Se déconnecterSi descouneita
SpammerManda de courrié pourri
TéléchargerTelecarga
TweeterPiéuta

Remarques :
– Le verbe « Pico-parla » veut dire littéralement « Tape-parler ». Pourquoi ? Parce que quand on chatte, on doit parler en tapant sur son clavier!! 🙂
– Le verbe »counneita » prend 2 « n » alors que « descouneita » n’en prend qu’un!
– COUPA et COUPIA se ressemblent beaucoup, Mèfi à ne pas les confondre!

Les personnes qui ont lu cet article ont aussi lu :   Les nombres de 11 à 20 en provençal

Exercice : On va faire simple, utilisez ce vocabulaire à chaque fois que vous utilisez Internet!

Je vous souhaite de bien naviga sur Internet. A bèn lèu et apprenez le provençal! 😉

Mains de Femme qui tiennent un livre Previous post Les 3 livres qui ont changé ma vision du provençal
Pere et Son Fils Soleil Couchant Next post Poème « Desiderata » – « Desirs »

  1. courrié pourri m’a bien fait rire !! et bien je découvre votre blog, et j’ai l’impression que le provençal est plutôt facile, ou en tous cas, ressemble pas mal au français 🙂

    1. Bonjour, ce sont 2 langues qui viennent du latin, sont de la même famille et donc, oui, il y a des ressemblance. Je pense que vous pouvez même utiliser « courrier pourri » en français au lieu de spam 😉 !
      Bonne continuation

    1. Va bèn… pòu arriba! Ei pres lei mot sus « Zou Bouleguen-si » de JM Turc et sus de lessique de L’INOC. Bessai que Firefox e lei lougiciau en occitan an d’autrei fouant! Pourriés mi douna tei fouant se ti plai?

Laisser un commentaire

Menu