Ma 9ème playlist provençale et occitane
Adessias en tóutei !
« Alors que de nòu encuei ? » Hé bien dans cette nouvelle « tiero musicalo » je vous amène faire un tour au Fort de Bouc, puis à Antibes, dans le Périgord et enfin à Saint-Bertrand-de-Comminges en Haute-Garonne.
Je vous laisse découvrir toutes ces voix et ces chants parfois tristes, parfois joyeux et tous ces chanteurs, compositeurs et interprètes qui se « gangassent » pour que vivent notre langue et notre culture et j’espère que vous prendrez autant de plaisir à les écouter que moi j’en ai à vous les faire découvrir!
Bonne ballade musicale ! 😉
1 – Sam Karpienia – Guilhaume
Alors qu’il n’a pas encore 1 an, Sam Karpienia s’installe à Port de Bouc avec ses parents. La ville étant aux confluents de vagues d’immigrations, il y découvre avec une certaine fascination la culture gitane, le flamenco, mais aussi Youssou N Dour et Bob Marley, révélateurs d’une passion pour la musique et pour le chant. A la fin des années 1980, il rassemble quelques amis pour créer un premier groupe de musique : Kanjar’Oc. En 1994 il quitte le groupe et s’oriente vers la culture occitane.
Plutôt que des influences musicales, Sam Karpienia se trouve à la confluence de plusieurs univers musicaux. Si l’Occitan, et, en particulier, le Provençal ont marqué d’une forte empreinte ses compositions, c’est toujours mêlé de sources variées d’inspirations et de styles musicaux, avec une place particulière pour son amour de jeunesse, le rock. (wikipédia).
Dans mon blog, vous l’aviez déjà entendu avec De la Crau et Gacha Empega mais ici c’est en solo que vous pouvez apprécier sa voix particulière.
Provençal | Français |
Siam lo més de Mai, solelha la gaug de vieure A la poncha de l’auba siáu anat en riba de mar Fa vint e uèch ans que siás vengut au monde Coma ères bèu brave pichòt que va créisser En aqueu monde mau endralhat tan joiós o malurós Vas apprendre lo biais Vas apprendre Guillaume Eres encar pichòt partiguè coma fum de palha Ta maire ti laissè per sempre emé ta sòrre Sota l’agach de ta grand sostairitz e valenta Viva la joia e l’estrambord d’amor ne’n manquè pas Enafogats è plen de gaug coma chivaus desliurats Corraviatz sus lei ribas de nostre mar Guilhaume Ara que li siás en preson, plou dintre ieu en raissa M’en vau festejar teis vint e uèch ans Li sias au dintre quand raja lo solèu fòra Fau èstre fòrt coma va siás Guillaume Siam toei a esperar lo jorn, lo jorn de ta sortida Festejar encar mai, tot çò qu’avem mancat Guillaume « Siam a esperar lo jorn Per festajar encar mai » | Nous sommes le mois de Mai, soleil et joie de vivre Au lever du jour je suis allé au bord de mer Ça fait 28 ans que tu es venu au monde Comme tu étais beau brave petit qui va grandir Dans ce monde mal barré aussi joyeux que malheureux Tu apprendras la façon de faire Tu vas apprendre, Guillaume Tu étais encore petit, elle partit comme un feu de paille Ta mère s’en alla pour toujours te laissant seul avec ta sœur Sous l’œil de ta grand mère, protectrice et vaillante Vive la joie et l’enthousiasme, de l’amour il n’en manqua pas Pleins de fougue et de joie comme un cheval en liberté Tu courais sur le bord de notre mer Guillaume Maintenant que tu es en prison, il pleut des larmes en moi Je vais fêter tes 28 ans Alors que tu es dedans alors que le soleil brille Il faut être fort comme tu l’es Guillaume On est tous là à attendre le jour, le jour de ta sortie Pour fêter encore plus tous ce que l’on a manqué Guillaume « Nous sommes tous à attendre, pour fêter encore plus » |
2 – Thomas Bartoccioni – Pesca Pitchoun
On reste près de la mer avec ce morceau chanté en « parler antibois » dont je vous mets ci-dessous quelques explications :
– anar mòdo : aller doucement
– brossin : mélange de fromages pour fabriquer l’appât
– esca : appât
– escavena : coquillage qui sert d’appât
– lo fanau fa lo ròdol : la lumière du fanal fait un cercle à cause de la brume
– fochoirar : harponner
– fragar : bromejar (amorcer l’appât)
– labeg : vent du SO (vent lybien)
– morredur : ver pour l’appât
– pelós : oursin ?
– piada : bigorneau ou bernard l’hermite
– pitar : mordre à l’hameçon
– lo Pontelh : quartier d’Antíbol
– siar : remar en arrièrs
– socar : remar en avant
– Taca d’òli : endrech al bòrd de la mar a Antíbol
J’ai trouvé cette chanson sur cette chaîne YouTube pleine de pépites ! 😉
3 – Humus Machine – Camina
Voici un groupe périgourdin que j’ai découvert il y a peu et dont le nom, « Humus Machine », met en opposition deux termes représentant la tradition et la modernité. L’humus pour une tradition occitane vieille de plus de mille ans, une culture terrienne dont tout le Périgord rural est empreint (noms de lieux, de familles, etc). La machine pour la modernité, le progrès dans lequel nous évoluons aujourd’hui. Je vous laisse lire la suite de leur présentation sur leur site ici
Français | Occitan |
Encore une fois où je pars travailler Encore une fois où je ne pourrai plus rêver A quoi me sert la vie si elle ne me plaît pas A quoi me sert la vie, si je la passe à travailler Pour une pyramide, où je reste tout en bas Pour une pyramide où je ne veux pas monter S’il faut toute une vie pour pouvoir y toucher S’il faut toute une vie pour pouvoir s’abriter Allons, par les chemins, allons ! La vie est si belle, je ne veux pas la jeter La vie est si belle, je m’en fous de gagner Chacun trouve sa drogue, du pouvoir ou de l’argent Chacun trouve sa drogue, je m’envole aux quatre vents Allons, par les chemins, allons ! Amour si l’on se marie, ce sera sans le sou Amour si l’on se marie, nous suivrons le vent des fous Je travaillerai la terre, quand tu le voudras Je travaillerai la terre, quand nous serons saoulés Allons, par les chemins, allons ! | Encara un còp de mai onte parte trabalhar Encara un còp de mai onte podrai pus raibar De que me serv la vita si ‘la m’agrada pas De que me serv la vita, si la passe a trabalhar. A trabalhar Per una piramida onte reste tot en bas Per una piramida onte vòle pas montar Si fau tota una vita per poder i tocar Si fau tota una vita per poder s’acialar Anem, per los camins, anem ! La vita es tant polida vòle pas la jetar La vita es tant polida m’en foti de ganhar Cadun tròba sa dròga, cadun, de poder o d’argent Cadun tròba sa dròga, cadun, m’envòle aus quatre vents Anem, per los camins, anem ! Amor si se maridem, quò sirá sens lo sòu Amor si se maridem, segrem lo vent daus fòus Trabalharai la terra quante tu zo vodràs Trabalharai la terra quand siram sadolats Anem, per los camins, anem ! |
4 – Vox Bigerri – Be n’èi ua gran tristessa
On termine avec une chanson et une interprétation magnifique à réécouter sans modération.
Voici le site de ce choeur pour + d’infos
Français | Occitan (gascon) |
J’ai une grande tristesse, berger Elle s’en est allée, moi j’en ai le cœur malade Par toute la montagne, berger La neige n’est aussi blanche et les oiseaux ont peur de moi Mon Dieu, quelle souffrance, berger Tant la nuit comme le jour, seul comme un fou Je ne la reverrai plus, berger De toute ma vie, je porterai son deuil | Be n’èi ua gran tristessa, aulhèr Era se n’ei anada, a jo me’n sap mau lo còr Per tota la montanha aulhèr La nèu non n’ei tan blanca e los ausèths que m’an páur Mon Diu quina sofrença, aulhèr Tan la nueit com lo dia, solet autan com un hòu Non la tornarèi véder aulhèr De la vita sancèra, jo que’n portarèi lo dòu |
J’espère que cette playlist vous a plu et qu’elle vous a rendu curieux(se) d’aller voir d’autres groupes, chanteurs, chanteuses en provençal ou d’aller écouter par exemple ma 2ème playlist avec Francis Cabrel.
Dans les commentaires ci-dessous, dites-moi ce que vous avez pensé de ces chansons !
à bèn lèu et apprenez le provençal ! 😉
Adessias ! Merci pour cette playlist. J’ai beaucoup aimé la première chanson et la dernière chanson. Deux styles très différents mais à écouter sans modération !
Merci, c’est un plaisir de lire et d’écouter le contenu de cet article, d’autant plus qu’il y a non seulement une transcription des textes en provençal mais aussi une version en français standard. C’est comme un moment de repos et d’évasion pour ceux qui vivent dans d’autres régions de France, peut-être moins chaudes.
Merci, super idée d’apprendre le provençal en chansons ! Voilà qui est très motivant ☺